среда, 23 декабря 2015 г.

«Шекспириада» длиною в год



Британский Совет представил программу мероприятий Года языка и литературы Великобритании и России 2016.

На пресс-конференции, проходившей в ТАСС 16 декабря, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, генеральный директор Британского Совета Кирон Деван, директор Британского Совета в России Майкл Бёрд, заместитель министра образования и науки РФ Вениамин Каганов и заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев обсудили программу мероприятий перекрестного Года языка и литературы Великобритании и России.

Как заметил Михаил Швыдкой в нынешней военно-политической ситуации такой год особенно важен, так как он подчеркивает, что у культуры «есть презумпция невиновности».

Год языка и литературы Великобритании и России официально откроется 25 февраля в лондонском Альберт-холле, однако фактически он начнется уже в январе 2016 года с запуска бесплатного образовательного онлайн-курса, посвященного драматургии Шекспира. Программа рассчитана на шесть недель и будет состоять из серии лекций и видеоуроков с участием британских актеров. Посредством этого курса все желающие смогут узнать о том, какие слова и лингвистические нормы появились в английском языке благодаря произведениям драматурга.

Уильям Шекспир вообще станет главным героем программы британской стороны, и все мероприятия так или иначе будут приурочены к 400-й годовщине его памяти.

«Годовщина памяти Уильяма Шекспира будет отмечаться по всему миру, однако нигде это не будет проходить с таким размахом и вниманием, как в России, где Шекспир, оказавший огромное влияние на творчество русских писателей, сам стал практически «русским» драматургом», — отметил Майкл Бёрд.

четверг, 26 ноября 2015 г.

Группа «Ориентиры на 2016 год»

 Группа «Ориентиры на 2016 год» в работе детских библиотек
(Руководители: Исаева Г.В., Зуева Н.В)
 
Задача нашей группы состояла в разработке общего вектора в работе по экологическому направлению, объявленному ведущим НГОДБ, а также решение вопросов организации проведения Недели детской и юношеской книги «Кино и книга: об увиденном и о прочитанном». Предложений и идей было множество: и новых, и тех, которые пользовались большой популярностью в текущем году.

Было принято решение повторить Дни единого чтения в 2016, Неделя детской книги предварительно будет строиться на встречах с людьми, чья судьба переплетается с кино и телевидением (по крайней мере, нам бы очень хотелось это воплотить, и мы будем прилагать все усилия для осуществления задуманного). А вот экологическое направление будет выделено отдельным проектом в экологическую экспедицию с волшебным рюкзачком-путешественником. Сейчас этот проект получает свое наполнение в ЦДБ, и в ближайшее время мы организуем ещё один круглый стол по вопросам его организации и участия всех детских библиотек и детских отделений при взрослых городских библиотеках. Пока не будем раскрывать всех тайн и подробностей, но обещаем, что будет интересно.
 

Всем огромное спасибо за хорошую подготовку к участию в рабочей группе.

Группа №5 - «Умные площадки»

 Рабочая группа № 5 обсуждала планирование «умных площадок» и проведение акций

«Умные площадки» заставили нас поломать голову. Очевидно, что эту проблему нужно решать с двух сторон: искать аудиторию, которой интересен такой способ проведения досуга, и искать лекторов, умеющих зажечь аудиторию.

Вопрос с лекторами остался открытым; аудиторию решили искать с помощью опросов. Решили, что нельзя ограничиваться опросом только читателей. В городе есть немалое количество людей, которые к нам сейчас не ходят, но могли бы посетить интересную лекцию. Можно выйти с опросом в педагогические коллективы, в том числе, в дошкольные учреждения, в учреждения культуры, в соц. защиту; помечтали о сотрудничестве с пенсионным фондом (приглашать к нам «начинающих» пенсионеров, у которых появилось много свободного времени). Конечно, без использования личных контактов тут не обойтись. Вспомнили про большое количество людей, которые приходят в Дом книги на Тотальный диктант. У этой аудитории есть сильная мотивация, которая приводит их на эту акцию. Нужно додумать: пригласить их на что-то связанное с Тотальным диктантом, с русским языком. Можно также провести среди них опрос. 


Где взять искрометных лекторов, которые не разочаруют по крупицам собранную аудиторию? Если бы нам удалось «замутить» городской проект с условным названием «Публичная лекция», возможно, участвовать в нем (читать лекции) могло стать престижным. 


Можно также поискать лекторов в психолого-педагогическом центре, среди преподавателей ВУЗов, врачей. Вопрос в том, чем их заинтересовать, чтобы они согласились с нами сотрудничать? Пока приходят в голову только личные контакты. Пока отчетливо мы представляем себе только одного такого гостя: о. Сергия Муратова, который не раз высказывал желание выступать в библиотеках.


Поставив перед собой эти вопросы, мы решили их хорошенько обдумать и наметили следующую дату встречи: 9 декабря в 14-00. Приглашаем присоединиться к нам всех желающих, у кого есть хоть какие-то мысли по этому поводу. 

среда, 25 ноября 2015 г.

Группа №1 - деловая игра «Дебаты»

Отчет по практической части рабочей группы № 1 (руководитель – Караваева Н.Е.)

В практической части для группы была предложена деловая игра «Дебаты». Все участники разделились на две команды – команда «Утверждение» и команда «Отрицание». Команде «Утверждение» была предложена фраза «Библиотеки – самое скучное место», они должны были подобрать несколько аргументов, в защиту своего тезиса.
 

Команде «Отрицание» нужно было фразу «Библиотеки – самое скучное место» превратить в отрицание, подставив в любое место частицу «не».
 

Во время подготовительной работы команды подбирали аргументы в защиту своего тезиса. Интересно и, наверное, сложно получилось доказывать тезис команды, если свое личное мнение не совпадало с предложенной фразой, т.к. участники делились на команды методом жеребьевки.
 

В ходе самих дебатов капитан команды выдвигал аргументы в защиту своего тезиса, вторая команда критиковала позицию оппонентов и стремилась обосновать аргументами свою позицию – антитезис.
 

В итоге, мы пришли к выводу, что скучной или не скучной библиотеку делают  все же не фонды, не интерьер, не техническое оснащение, а люди, которые там работают. Именно эту мысль высказали практически все в своих отзывах об игре.
 

Хочу поблагодарить за работу всех участников рабочей группы.
 

Для тех, кто работает с подростками, рекомендую использовать деловую игру «Дебаты» в своей работе. Наш вариант был немного упрощенным и укороченным. В интернете вы можете найти подробное описание данной игры и ход ее подготовки.
 

Желаю всем удачи! 

Группа №4 - «Bookвояж»

Отчет по практической части рабочей группы № 4
(руководитель - Исаева Т.П.)

1.    Работа  группы по обсуждению проекта «Bookвояж» проходила в живой, эмоциональной  обстановке. Слушали друг друга и обсуждали  все предложения очень заинтересованно.


Очень важным для всех было мнение  наших гостей - посетителей и участников этапов проекта журналистов Н. Слепневой и Е. Макаровой. Прозвучали хорошие отзывы о сильных сторонах наших мероприятий: интересное наполнение, привлечение интеллигенции старшего возраста, детские площадки, привлечение к участию паспортами с «буквояжками». 


Неожиданным для нас было то, что плюсом проекта названа его протяженность на год. Была отмечена как важная и привлекательная просветительская сторона мероприятий.

 Многие замечания и предложения гостей мы, конечно, решили учесть в дальнейшем. Среди них: сложность заочных заданий, предложения для молодежной аудитории и др.


Решено, что « Bookвояжу» быть! Условной темой 2016 года будет «Книга и кино». Пока предложены варианты названий: «Ожившие книги», «Книга в кино», «Книга на экране», «Литcinema», «Под звездой cinema»… Заочные задания, как привлекающий, «цепляющий» этап, нужны. Но будем учитывать их степень сложности и не упускать из виду детскую аудиторию. Наметили провести 4 этапа во взрослых библиотеках города. Сроки проведения будут еще обговариваться (пока предварительно: апрель, май (июнь), октябрь, ноябрь).

Группа №6 - «Проект «Умный досуг»

 Отчет по практической части рабочей группы № 6
(руководитель - Паксеева А.И.)

На секции «Проект «Умный досуг» (группа № 6) состоялось обсуждение планирования новых библиотечных акций на 2016 г., и разработка опросника для организации встреч с интересными людьми (лекториев). 

В результате дискуссии участников родились следующие идеи.


С целью активизации работы с краеведческой литературой в цикле «Неизвестное об известном» было предложено провести комплексные мероприятия, приуроченные к юбилею со дня открытия Макарьевской ярмарки (июль 1641 г.) и открытия XVI Всероссийской промышленно-художественной выставки в Нижнем Новгороде (октябрь 1896 г.). Предполагается, что данные акции будут включать выставку-инсталляцию, обзор, электронные списки на сайт ЦБС, краеведческую викторину.


К дню библиотекаря можно приурочить экологическую акцию «Озеленим Дом книги вместе». Участниками станут работники ЦГБ, посетители Цветочной гостиной и учащиеся близлежащих школ. Около Дома книги будут разбиты цветочные клумбы в форме раскрытой книги и посажены зеленые насаждения.


Уже несколько лет заведующая библиотеки пос. Бабушкино участник группы А.П. Якадина поздравляет с Днем победы инвалидов и ветеранов войны на дому. В городских условиях эту акцию милосердия можно дополнить прочтением стихов с привлечением школьников, совместными фото с ветеранами. Рабочее название «С верой в сердце».

понедельник, 16 ноября 2015 г.

Библиотечные акции


Библиотечные акции:
Как создать в библиотеке
Запоминающееся событие

Библиотечные акции как инструмент продвижения чтения: консультация с использованием презентации.

В последнее время в библиотеках широкое распространение получила такая активная форма работы с читателями как акция. Смысл любой акции – это возможность и умение донести свое видение проблемы через различный сюжет, действие, используя определенные формы, механизмы, последовательность действий.


Акция (лат. actio) – действие, направленное на достижение какой-либо цели.
Что отличает акцию от других форм массовых мероприятий?
Акция – это вовлечение (движение, действие), умение создать событие для достижения поставленной цели.
Акция – это должно быть ярко!
Акция – это большое комплексное мероприятие, продолжительность которого зависит от поставленных задач.


Существует 3 распространенных вида акций, которые чаще всего проводятся библиотеками.


пятница, 30 октября 2015 г.

КАЛЕНДАРЬ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДАТ НА 2016 ГОД

Издание подготовлено в помощь библиотекарям, работающим с детьми и подростками, для  составления плана работы на 2016 год и практической деятельности, отражает знаменательные и памятные даты культурной жизни России и Нижегородской области. Календарь поможет выбрать материал  для проведения различных массовых мероприятий.

2016 год
Под эгидой ООН

2015-2024 гг. - Международное десятилетие лиц африканского происхождения.

2014-2024 гг. - Десятилетие устойчивой энергетики для всех.

2011-2020 гг. - Десятилетие биоразнообразия Организации Объединенных Наций.

2011–2020 гг. - Десятилетие действий за безопасность дорожного движения.

2010–2020 гг. - Десятилетие Организации Объединенных Наций, посвященное пустыням и борьбе с опустыниванием.

2008–2017 гг. - Второе Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.

2006–2016 гг. - Десятилетие реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов (третье десятилетие после Чернобыля).
2016 год - В России

Год российского кино. Проект указа Президента РФ от 27 июля 2015 года.

Год Греции в Российской Федерации и Года России в Греции.




По рекомендации НГОДБ

Ведущая тема 2016 года – работа по формированию экологического сознания детей и подростков как важнейшего фактора социализации.
Планы работы по данному направлению должны быть тесно связаны с комплексными целевыми районными программами, областными мероприятиями.

среда, 9 сентября 2015 г.

Конкурс сочинений "Несколько слов о Есенине"

Положение
об Областном конкурсе сочинений «Несколько слов о Есенине»
К 120-летию со дня рождения С.А. Есенина и Году литературы в России

I. Общие положения
1.1. Областной конкурс сочинений «Несколько слов о Есенине» (далее – Конкурс) проводится в рамках фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле».
1.2. К участию в Конкурсе приглашаются жители Нижегородской области, интересующиеся жизнью и творчеством С.А. Есенина, без ограничений по возрасту.
1.3. Конкурс организуется заочно с 1 июня по 1 октября 2015 года.
1.4. Объявление и награждение победителей состоится в рамках фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле» в Нижнем Новгороде (октябрь 2015 года).
 

II. Цели и задачи Конкурса
- привлечение внимания к русской поэзии и русскому языку,
- пропаганда творческого наследия С.А. Есенина,
- выявление и поддержка талантливых нижегородцев, умеющих грамотно и образно излагать свои мысли.
 

III. Организаторы
- Победитель I Областного фестиваля молодежных инициатив в сфере культуры “ArtLook” Конкина А.Ю.;
- Министерство культуры Нижегородской области;
- Нижегородская государственная областная универсальная научная библиотека им. В.И.Ленина (далее – НГОУНБ).
 

IV. Условия Конкурса
3.1. Участникам конкурса предлагается написать сочинение на одну из представленных тем:
1) С.А. Есенин в жизни и творчестве писателей-нижегородцев
(А.Мариенгоф, М. Горький, Б. Корнилов, Н. Власов-Окский, Н. Кочин, Ф. Сухов и др. – на выбор);
2) Мир природы в лирике С.А. Есенина;
3) Любовь и психология отношений в творчестве С.А. Есенина;
4) С.А. Есенин и литература Серебряного Века;
5) Загадка гибели С.А. Есенина;
6) С.А. Есенин в современной культуре (музыка, кино, театр, живопись);
7) Судьба России в творчестве С.А. Есенина.
3.2. Требования к оформлению: формат А4, шрифт Times New Roman, 14 кегль, междустрочный интервал – 1, абзац – 1,25; все поля – 2 см; форматирование по ширине. Слева указываются Ф.И.О. автора (полностью), год рождения и контактный телефон; ниже – город (населенный пункт, район), затем место учебы (работы). Ниже по центру – тема сочинения. Объем – 3-8 страниц.
3.3. Сочинения принимаются только по заявленным темам. Допускаются как традиционные, так и оригинальные сочинения в свободной форме.
3.4. Работу необходимо в срок до 30 сентября 2015 года отправить по адресу esenin-nn2015@yandex.ru с пометкой «Конкурс сочинений».
3.5. Победители будут определяться в нескольких возрастных категориях, исходя из полученных работ. 
3.6. Эксперты Конкурса:
- Конкина Алена Юрьевна, организатор фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле»,
- Пяткин Сергей Николаевич, доктор филологических наук, заместитель директора по учебной и научной работе Арзамасского филиала ННГУ им. Н.И.Лобачевского,
- Пасин Александр Валентинович, доктор технических наук, декан инженерного факультета Нижегородской государственной сельскохозяйственной академии, руководитель ЕКЦ «Музей «Есенинская деревня»»,
- Шевелилова Надежда Владимировна, консультант Министерства культуры Нижегородской области,
- Миронычева Валентина Федоровна, кандидат педагогических наук, доцент Арзамасского филиала ННГУ.
3.7. Конкурсная комиссия оставляет за собой право не рассматривать сочинения, не соответствующие условиям Конкурса, не вступать в переписку и не объяснять причин отказа.
3.8. Конкурсная комиссия не рецензирует присланные произведения и не возвращает их автору;
3.9. Участники Конкурса представляют право организаторам Конкурса на
использование Конкурсных работ в некоммерческих целях (размещение на сайте НГОУНБ (http://www.nounb/sci-nnov.ru), публикация в печатных изданиях) со ссылкой на авторство.
 

V. Критерии оценки
- соответствие работы заявленной теме и степень ее раскрытия;
- грамотность, язык, стиль сочинения;
- оригинальность идеи.
 

VI. Награждение победителей
Итоги Конкурса будут подведены на открытии фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле». Победители Конкурса в каждой из возрастных категорий получат дипломы министерства культуры Нижегородской области и призы. Всем участникам Конкурса будут выданы сертификаты участника. Список победителей будет размещен на сайте НГОУНБ.
 

VII. Координаторы Конкурса
Конкина Алена Юрьевна, организатор фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле». Телефон: 8903-055-04-09
Е-mail: esenin-nn2015@yandex.ru

Конкурс детских рисунков "Есенинские краски"

Положение
об Областном конкурсе детских рисунков «Есенинские краски»
К 120-летию со дня рождения С.А. Есенина и Году литературы в России

I. Общие положения
1.1. Областной конкурс детских рисунков «Есенинские краски» (далее – Конкурс) проводится в рамках фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле».
1.2. К участию в Конкурсе приглашаются дети  от 7 до 18 лет, проживающие в Нижегородской области.
1.3. Конкурс организуется заочно с 1 июля по 1 октября 2015 года.
1.4. Объявление и награждение победителей состоится в рамках фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле» в Нижнем Новгороде (октябрь 2015 года).
 

II. Цели и задачи Конкурса
- привлечение внимания к русской поэзии и изобразительному искусству,
- пропаганда творческого наследия С.А. Есенина,
- выявление и поддержка талантливых детей, раскрытие их творческого потенциала.
 

III. Организаторы
- Победитель I Областного фестиваля молодежных инициатив в сфере культуры “ArtLook” Конкина А.Ю.;
- Министерство культуры Нижегородской области;
- Нижегородский государственный художественный музей (далее – НГХМ).
 

IV. Условия Конкурса
4.1. Участникам конкурса предлагается создать рисунок на тему жизни и творчества С.А. Есенина (портрет, пейзаж, тематический натюрморт, иллюстрация к произведениям), выполненный в любой технике.
4.2.Принимается оригинал произведения и его электронная копия (сканированное изображение).
4.3. Требования к оформлению работы: формат от  А4 до А0. С обратной стороны рисунка указать название работы, Ф.И.О. автора (полностью), год рождения и контактные данные родителей (опекунов, преподавателей), город (населенный пункт, район), место учебы. Для электронной копии указать данные в тексте письма.
4.4. Работу необходимо в срок до 30 сентября 2015 года отправить по адресу: 603082, г. Нижний Новгород, Кремль, корпус 3, кабинет 45 и электронной почте: esenin-nn2015@yandex.ru с пометкой «Конкурс рисунков».
4.5. Победители будут определяться в нескольких возрастных категориях: 7-10 лет, 11-15 лет, 16-18 лет.
4.7. Эксперты Конкурса:
- Конкина Алена Юрьевна, организатор фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле»,
- Жукарин Роман Юрьевич, генеральный директор НГХМ,
- Елкина Ольга Валерьевна, научный сотрудник Нижегородского государственного выставочного комплекса,
- Засухин Петр Владиславович, художник,
- Шевелилова Надежда Владимировна, консультант Министерства культуры Нижегородской области,
4.8. Конкурсная комиссия оставляет за собой право не рассматривать работы, не соответствующие условиям Конкурса, не вступать в переписку и не объяснять причин отказа.
4.9. Конкурсная комиссия не рецензирует присланные работы и не возвращает их автору.
4.10. Участники Конкурса представляют право организаторам Конкурса на
использование Конкурсных работ в некоммерческих целях (размещение на сайте НГХМ (http://artmuseumnn.ru/), публикация в печатных изданиях со ссылкой на авторство.
 

V. Критерии оценки
- соответствие работы заявленной теме,
- качество исполнения, художественный уровень работы, самостоятельность,
- оригинальность идеи.
 

VI. Награждение победителей
Итоги Конкурса будут подведены на открытии фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле». Победители Конкурса в каждой из возрастных категорий получат дипломы министерства культуры Нижегородской области и призы. Всем участникам Конкурса будут выданы сертификаты участника. Список победителей будет размещен на сайте НГХМ.
 

VII. Координаторы Конкурса
Конкина Алена Юрьевна, организатор фестиваля «Есенинские дни на Нижегородской земле». Телефон: 8903-055-04-09
Е-mail: esenin-nn2015@yandex.ru
Жидкова Татьяна Сергеевна, специалист по связям с общественностью НГХМ. Телефон: (831) 419-68-90
E-mail: pr.museum@mail.ru

четверг, 20 августа 2015 г.

Факты о писателях


1. Многие зрители удивляются тому, что сценарий культового фильма «Побег из Шоушенка» является адаптацией повести Стивена Кинга, которая разительно отличается по тематике и стилистике от других его работ. Однажды «король ужасов» разговаривал со старушкой, которая призналась, что не читала ни одной книги Кинга, так как предпочитает «вещи более подлинные» наподобие «Побега из Шоушенка». Писателю так и не удалось убедить её в том, что именно он является автором оригинального произведения.

2. Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака — «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.

3. Наблюдая за птицами на Ямайке, Ян Флеминг познакомился с книгой орнитолога по имени Джеймс Бонд. Это имя показалось ему очень подходящим для героя будущего романа «Казино „Рояль”»: коротким, неромантичным и максимально обычным. В посвящение этому случаю в фильме «Умри, но не сейчас» Джеймс Бонд под видом орнитолога проникает на Кубу, имея при себе книгу настоящего Джеймса Бонда.

пятница, 14 августа 2015 г.

Владимир Маяковский и Татьяна Яковлева

Одна из самых трогательных историй жизни Маяковского произошла с ним в Париже, когда он влюбился в Татьяну Яковлеву.

Между ними не могло быть ничего общего. Русская эмигрантка, точеная и утонченная, воспитанная на Пушкине и Тютчеве, не воспринимала ни слова из рубленых, жестких, рваных стихов модного советского поэта, «ледокола» из Страны Советов.

Она вообще не воспринимала ни одного его слова, — даже в реальной жизни. Яростный, неистовый, идущий напролом, живущий на последнем дыхании, он пугал ее своей безудержной страстью. Ее не трогала его собачья преданность, ее не подкупила его слава. Ее сердце осталось равнодушным. И Маяковский уехал в Москву один.

От этой мгновенно вспыхнувшей и не состоявшейся любви ему осталась тайная печаль, а нам — волшебное стихотворение «Письмо Татьяне Яковлевой» со словами: «Я все равно тебя когда-нибудь возьму - Одну или вдвоем с Парижем!»


Ей остались цветы. Или вернее — Цветы. Весь свой гонорар за парижские выступления Владимир Маяковский положил в банк на счет известной парижской цветочной фирмы с единственным условием, чтобы несколько раз в неделю Татьяне Яковлевой приносили букет самых красивых и необычных цветов — гортензий, пармских фиалок, черных тюльпанов, чайных роз орхидей, астр или хризантем. Парижская фирма с солидным именем четко выполняла указания сумасбродного клиента — и с тех пор, невзирая на погоду и время года, из года в год в двери Татьяны Яковлевой стучались посыльные с букетами фантастической красоты и единственной фразой: «От Маяковского». Его не стало в тридцатом году — это известие ошеломило ее, как удар неожиданной силы. Она уже привыкла к тому, что он регулярно вторгается в ее жизнь, она уже привыкла знать, что он где-то есть и шлет ей цветы. Они не виделись, но факт существования человека, который так ее любит, влиял на все происходящее с ней: так Луна в той или иной степени влияет на все, живущее на Земле только потому, что постоянно вращается рядом.

Она уже не понимала, как будет жить дальше — без этой безумной любви, растворенной в цветах. Но в распоряжении, оставленном цветочной фирме влюбленным поэтом, не было ни слова о его смерти. И на следующий день на ее пороге возник рассыльный с неизменным букетом и неизменными словами: «От Маяковского».


понедельник, 3 августа 2015 г.

Геном русской души

Авторы статьи: Ольга Андреева, Юлия Вишневецкая, Юлия Идлис, Константин Мильчин, Виталий Лейбин, Григорий Тарасевич, Владимир Шпак, Благодарим за помощь в проведении опроса: Маргариту Крылову, Марту Луканину, Юрия Красильникова, Анну Шерстневу, Дарью Чернявскую и других.

Исследование современного русского культурного кода — 100 книг, которые нужно прочитать, чтобы понимать себя и друг друга. Это не просто список «рекомендованной литературы» вроде того, который поторопилось представить Министерство образования и науки, и не просто список хороших и любимых книг. Это именно исследование, основанное на глубинном опросе, литературном расследовании и анализе упоминаемости текстов в разные эпохи. В результате мы смогли описать происхождение ключевых черт «русской души» и даже задуматься о будущем нашей культуры.


 Введение

Чтобы произвести впечатление на девушку, обычно говорят о высоком — о литературе или философии. Однажды юноша, ухаживавший за одним из авторов этой статьи (девушкой), признался, что прямо сейчас с удовольствием перечитывает «Анну Каренину».

— «Все смешалось в доме Облонских», — процитировала она и посмотрела на него, ожидая, что он понимающе улыбнется в ответ.

— Ну, до этого места я еще не дочитал, — извиняющимся тоном промямлил он. На этом они и расстались.

«Дом Облонских» — вторая фраза романа. Первая, как известно всем носителям культурного кода современной России, такая: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Обе фразы — часть общего знания, на которое опираются наши сегодняшние ценности, идеалы, представления о мире и т. д. Иначе говоря, часть общего культурного языка: обращаясь к нему в разговоре и получая реакцию собеседника, мы понимаем, о чем говорим и с кем разговариваем.
Реклама

Задумавшись об этом, мы решили выяснить, есть ли у нас сегодня этот самый «общий язык», как и из чего он сложился. И провели опрос.

Мы просили респондентов назвать 20 книг, которые не обязательно являются их любимыми, но которые обязательно надо прочитать, чтобы иметь возможность говорить с ними «на одном языке». Было получено больше ста анкет. Возраст участников опроса — от 18 до 72 лет, география — от Калининграда до Владивостока. Среди респондентов журналисты, врачи, библиотекари, строители, инженеры, бизнесмены, программисты, официанты, менеджеры, учителя и т. д. Почти все либо имеют высшее образование, либо учатся в вузе. То есть мы опрашивали представителей интеллектуальной элиты, носителей того самого культурного кода России, если он существует.

К нашему удивлению, выяснилось, что он есть. Мы действительно говорим на одном языке. Вообще российское общество оказалось более однородным, чем мы думали.

вторник, 28 июля 2015 г.

11 исполнительниц роли Анны Карениной

 Роман Льва Николаевича Толстого "Анна Каренина", как магнитом, притягивает к себе театральных и кинорежиссеров – его только экранизировали больше тридцати раз, а сосчитать все поставленные по нему спектакли вообще не представляется возможным, равно как и актрис, сыгравших Анну. Вот самые яркие исполнительницы этой роли.

Грета Гарбо: высокомерная Анна

 
Непревзойденная Грета Гарбо успела сыграть Анну Каренину не один, а два раза – в немой и звуковой версиях экранизации романа. Правда, киноведы отмечают, что у немого фильма, который назывался "Любовь", мало общего с произведением Толстого, его создатели изменили даже финал – вместо трагической гибели Анну ждала смерть постылого мужа и торжественное воссоединение с возлюбленным Вронским. Более того, в этой экранизации и поезда-то не было, в начале фильма Каренина знакомится с Вронским не на перроне станции Бологое, а проезжая мимо… на санях. Зато создатели звуковой версии, снятой в 1935 году Кларенсом Брауном, к роману отнеслись с максимальным уважением – неудивительно, ведь консультантом фильма был сын писателя, граф Андрей Толстой. Эта экранизация была признана лучшим зарубежным фильмом на Венецианском кинофестивале, а Гильдия кинокритиков Нью-Йорка признало Гарбо лучшей исполнительницей главной женской роли. Правда, это не мешало тем же критикам отмечать, что актриса в роли Карениной была уж чересчур холодна и высокомерна.


пятница, 3 июля 2015 г.

Конкурс на лучший каллиграфический почерк


«Буквы разные писать тонким пёрышком в тетрадь учат в школе, учат в школе, учат в школе», - поется в известной песне. Правда, пишем мы уже давно не перышком, а шариковой ручкой,  и делаем это все реже и реже – вместо этого бодро барабаним по клавиатуре.

Необычное искусство написания с помощью перьев и чернил когда-то было по плечу каждому школьнику, сейчас это искусство является редким мастерством, доступным отнюдь не каждому.

Современные средства быстрого общения постепенно уводят нас от возможности выразить свои мысли, написав их собственноручно. А ведь у каждого из нас есть индивидуальный почерк и он многое может рассказать о своем хозяине! Существует даже День почерка или, говоря более элегантно, День ручного письма. Этот праздник учрежден, чтобы напомнить всем нам об уникальности ручного письма, о необходимости практиковаться в нем, о неповторимости почерка каждого человека.

А еще издревле в мире существует искусство каллиграфии. Каллиграфия - это не просто умение красиво писать. Это настоящее искусство, способ творческого самовыражения. Соблюдение всех правил - правильной осанки, определенного угла перодержателя, пропорций шрифта – вот чего требует каллиграфия. По словам знаменитого художника шрифта Германа Цапфа, каллиграфия - это наиболее сокровенная, личная, спонтанная форма выражения. Подобно отпечатку пальцев или голосу, она уникальна для каждого человека.

Каллиграфия, помимо эстетического, имеет еще и медицинский аспект. Ученые заметили, что красивое письмо тесно связано с деятельностью человеческого мозга. Каллиграфия благотворно влияет на человеческую психику, развивает тончайшие мышцы рук. Занимаясь каллиграфией, можно развить лобные доли мозга, и даже восстановить утраченные двигательные функции. 

А еще можно победить в конкурсе на лучший каллиграфический почерк, объявленный Министерством культуры Нижегородской области в рамках областного конкурса «Самый читающий город. Самое читающее село».
 

Как это сделать? Очень просто.

1. Берете любой листок бумаги и переписываете (без ошибок!) известную фразу М. Горького:

"Книга, быть может, наиболее сложное и великое чудо из всех чудес, сотворённых человечеством на пути к счастью и могуществу будущего".

2. С 6 июля до 10 сентября 2015 года сдаете свою работу в любую библиотеку нашего города, предварительно указав свое имя и контактный телефон.

Вы можете использовать любую технику письма, какая вам только понравится – вспомнить школьные прописи или нарисовать нарядные буквицы. Главное – не использовать при этом компьютер, в конкурсе участвуют только рукописные работы!

Критерии оценки:

•    разборчивость письма;
•    единообразие в написании букв;
•    равномерность расположения строк на листе. 

Мы передадим ваши работы компетентному жюри, в составе которого:


- Русакова Ирина Валентиновна,
учитель начальных классов МБОУ «Средняя школа № 7
 

-  Лемяскина Татьяна Валерьевна,
учитель начальных классов МБОУ «Средняя школа № 37»;
 

-  Виноградова Татьяна Семеновна,
учитель начальных классов МБОУ «Средняя школа № 27».



Лучшие работы жюри перешлет в Нижний Новгород для участия в областном туре.

понедельник, 29 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: А. де Сент-Экзюпери, "Маленький Принц"

 
1 июля проект "Читал и Вам советую" уходит в отпуск. Сегодня мы публикуем последнюю июньскую авторскую рекомендацию. За 5 месяцев работники библиотечной системы нашего города успели рассказать про 62 интересные книжки. Мы получили множество отличных комментариев, почитать их можно в блоге ДомКниги. Спасибо всем, кто был с нами! Осенью в проекте появится новая рубрика «Pro et Contra». А пока читайте книги, библиотеки нашего города открыты для всех. Лето – отличное время для чтения!

Сегодня, в день 115 летия французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, о его книге "Маленький Принц" нам расскажет Алена Худякова, зав.сектором по связям с общественность:
 

"У каждого человека свои звезды".

Сегодня, 29 июня, исполнилось 115 лет французскому писателю, поэту, профессиональному летчику и автору «Маленького принца» – Антуану де Сент-Экзюпери.


«Маленький принц» – очень тоненькая книга и читается всего за один день. Я не помню точно, в каком возрасте я ее прочитала впервые, но я отчетливо помню впечатление, которое она на меня произвела. Это ощущение чего-то волшебного, желания открывать что-то новое, жить полной жизнью. После этого я читала Маленького принца еще пару раз, и могу с уверенностью сказать, что это именно та книга, в которой каждый раз открываешь что-то новое.


Не надо забывать, в какой страшный для всего мира период была написана эта притча. В 1940 году в перерывах между боями Экзюпери часто рисовал на листке мальчика – когда крылатого, когда верхом на облаке. Прообразом Маленького Принца является сам Экзюпери. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор). А прототипом Розы, той самой, за которой так ухаживал и так любил Маленький принц, стала жена писателя – Консуэло. Позже, после трагической гибели своего мужа, она напишет книгу о нем «Воспоминания Розы».


Экзюпери не исчез, подобно своему загадочному принцу, его книги с нами. И если сегодня, в 115летие этого удивительного человека, кто-нибудь на нашей планете возьмет в руки и прочтет самую воздушную из его историй, значит, Маленький Принц будет жить вечно".

пятница, 26 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Е.Арсеньева "Жены Ивана грозного"


Наш проект продолжает  Марина Юрьевна Тельнова, зав. сектором отдела технической и иностранной литературы.

"Я давно интересуюсь биографией Ивана Грозного, особенно его личной жизнью. Прочитала много исторических книг, смотрела фильмы о нём. Естественно в каждой из книг свой взгляд на то, каким был этот человек. Кто-то считает его жестоким тираном, кто-то всего лишь жертвой обстоятельств. Но многие сходятся в одном: Ивану особенно дорога была его первая жена Анастасия. Есть версия, что женитьба сделала этого деспота более спокойным и человечным. Так что я немного удивилась, прочитав, как он махал нагайкой в первую брачную ночь. Но кто их знает, может, так оно и было.

Книга очень интересна, особенно описание быта того времени, обычаев. Хоть это и не любовная история, но в ней достаточно большое внимание уделяется семейной жизни главного героя. Наконец-то об этом говорят так подробно.


Любопытное толкование нескольких исторических фактов - смерти царевича Димитрия, убийства Ивана. Здесь нет захватывающей интриги и увлекательного сюжета, просто изложена история правления Ивана Грозного доступным и понятным языком (жаль, что в школьных учебниках так не пишут!) В романе много описания исторических фактов, а их переплетение с любовной линией делает его  особо интересным. 


В общем, от чтения получила  огромное удовольствие чего и вам желаю…"

четверг, 25 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: М. Кучерская "Тётя Мотя"


Сегодня своей рецензией с нами поделится  Ирина Ивановна Курвичева - зав. сектором справочно-библиографического отдела библиотеки им. Н.К. Крупской:

"Если вам захочется пощипать свою душу мелодраматическим сюжетом, то эта книга однозначно для вас.

Главная героиня романа – москвичка Марина (домашнее прозвище Тетя Мотя). Ей тридцать два года, она филолог по образованию и первые годы после окончания МГУ работала учительницей в школе. Сейчас она – корректор в еженедельной газете. Уже шесть лет она замужем за Колей, парнем из простой семьи, специалистом по компьютерному «железу», или, как его называют в романе - систадмином. У них пятилетний сын Артем, которого они зовут «Теплый». Замужество тяготит Марину, взаимопонимание с мужем давно утрачено, и семейная жизнь продолжается только по инерции.

И вот в ее жизни возникает служебный роман с заместителем редактора, 50-летним журналистом, знаменитостью по фамилии Ланин, который пишет колонки о путешествиях в разные страны в их газете и ведет популярную передачу на телевидении.


Их взаимная симпатия вскоре перерастает в бурный роман, тщательно скрываемый и от мужа Марины Коли, и от тяжелобольной жены Ланина Любы. Марина впервые осознает, что она способна любить, однако эта способность была заглушена неудачным супружеством. 


Далее на 508 страницах разворачивается банальная мыльная опера (это мое мнение). Я не поверила, что эта молодая интеллигентная женщина могла влюбиться в такого прожженного, уставшего от жизни, изменяющего своей жене направо и налево, имеющего до этого множество романов ловеласа (да еще и толстого). Но, как говорится, на вкус и цвет товарищей нет. 


В романе две сюжетные линии – одна, происходящая с героиней в наши дни, и вторая – посвящена жизни провинциальной семьи в конце XIX – начале XX века. Это второе повествование мне понравилось больше.


Роман был хорошо принят критикой и завоевал ряд литературных наград. Но, как отмечается, он не такой блестящий, как предыдущие ее произведения  «Современный патерик» и «Бог дождя». А один из критиков назвал этот роман «Тетя Тягомотя» и я с ним полностью согласна.


А, впрочем, это роман о любви и дружбе, о таинстве брака, об измене мужу и мужской измене, о женском счастье, о семейных взаимоотношениях, о взаимоотношениях между мужчиной и женщиной, о женской и мужской психологии и еще много, много о чем.
Читайте! Это женская проза, написанная женщиной для женщин!"

понедельник, 22 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Н.Абгарян, "С неба упали три яблока"

 

Своей рекомендацией о книге "С неба упали три яблока" с нами делится заместитель директора по работе с детьми Наталья Вячеславовна Зуева:

"Есть авторы, книги которых очень ждешь – но, самое главное, чтобы книга ожидания не разочаровала. Ждать продолжения «Манюни» Наринэ Абгарян уже не приходится, так как в этом произведении поставлена большая такая хорошая точка. С одной стороны жалко, а с другой – радуешься, что история с продолжением не будет чересчур выдуманной. За это я автору очень благодарна, что вовремя остановилась. Она порадовала другой книгой «С неба упали три яблока» - удивительно трогательная история жителей одной крохотной горной деревни. Пережили всё – войну, голод, землетрясение, природа и испытания уравняли богатых и бедных, выстроив всех в одну шеренгу. Но сколько в этих людях добра и сострадания друг к другу и целому миру.


Книга открывает перед читателем традиции горного селения, умение видеть тайные предсказания природы перед грядущей бедой. Через призму разных судеб, счастливых и горьких моментов стоит вера в человека, добро и любовь, которые побеждают и не дают сломить, даже потеряв всё. Книга читается на одном дыхании, но со слезами. Стиль написания данного произведения мне напомнил «Сто лет одиночества» Маркеса. Финал очень интересный и неожиданный.


Кстати, главная героиня Анатолия – библиотекарь. «Понемногу, благодаря наитию и врожденному вкусу, научилась отличать хорошую литературу от плохой, влюбилась в классиков — русских и французских, но графа Толстого возненавидела безоговорочно и навсегда — сразу после прочтения «Анны Карениной». Вычислив в его отношении к героиням нестерпимое бездушие и высокомерие, она записала графа в деспоты и убрала толстенные тома его книг подальше от глаз — чтобы меньше расстраиваться. Доведенная издевательствами мужа до крайней степени отчаяния, мириться с такой несправедливостью еще и на книжных страницах она не намеревалась».

Книжный бульвар


28 мая наш город шумно и весело отметил своё 85летие. К этому событию присоединился и коллектив МБУ "ЦБС".

О "Книжном бульваре" и о празнике в целом расскажет главный специалист отдела культуры Администрации г. Дзержинск Ольга Альбертовна Малкова:


"31 мая 2015 г. город  Дзержинск Нижегородская область отмечал свой юбилей – 85 лет. Для жителей было организовано немало площадок, на которых можно было провести время, отдохнуть и отметить этот праздник. Традиционными стали такие мероприятия, как Парад на центральной площади города, Дзержинский  Арбат (сквер Патоличева), на котором, в этом году прошел фестиваль «Песня о Дзержинске».

Порадовали дзержинцев и новые площадки, которые были организованы на бульваре Мира – «Книжный бульвар» и «Арт-встречи» (у Дзержинского театра драмы).
Идея Книжного бульвара возникала неспроста, прошел год Культуры, 2015 год – Литературы, эти два слова всегда были связаны друг с другом. Цель Книжного бульвара – познакомить жителей с новинками художественной литературы, приблизить их к книге и чтению.


В организации такого необычного бульвара приняли участие дзержинское издательство: Дзержинские ведомости,  Нижегородские издательства: Аргументы и факты, Нижегородские новости, Нижегородская правда, а также книжные магазины: «Пиши-читай», «Дирижабль». Издательства тесно сотрудничали с почтой, провели День подписчика. По словам участников бульвара, люди не только покупали книги и газеты, но и активно на них подписывались.


Свои книги для подарков любезно предоставил новый книжный магазин «Читай город», который работает в торговом центре «Дзержинец».


Изюминкой бульвара стали особенно оформленные лавочки, здесь можно было встретить цветочную, пушкинскую, поэтическую, краеведческую, экологическую и другие скамейки. На некоторых можно было поучаствовать в мастер-классах по изготовлению куклы-марионетки, куклы-оберега, на других смастерить своими руками животных из бумаги.


Посетителей Книжного бульвара удивила выставка экспонатов из Музея быта, которую подготовили сотрудники детской библиотеки имени З. Космодемьянской. Не было отбоя и от желающих посмотреть кукольный спектакль с настоящей ширмой, за которой трудились сотрудники Центральной детской библиотеки имени А. Гайдара.


На каждой лавочке любой желающий мог поучаствовать в викторине, получить за это «фишки» и обменять их в «Призобанке» на призы.


Встречали гостей бульвара литературные персонажи, среди которых можно было узнать Н.В. Гоголя и А.С. Пушкина, с которыми, кстати, можно было сфотографироваться. Герои, прогуливаясь по бульвару, раздавали всем посетителям флаеры, с высказываниями русских писателей о книге, чтении, русском языке.


Чтобы посетители не скучали, были организованы музыкальные скамейки, хозяевами которых были учащиеся Детских школ искусств № 3 и № 4 и № 7. Как же это здорово, когда на улице звучит живая музыка, от желающих ею насладиться не было отбоя.
Не обошлось и без литературного, точнее сказать поэтического флеш-моба, который провели учащиеся старших классов школы № 39.


Яркие баннеры привлекали внимание всех жителей, на них были изображены Алиса из Страны Чудес, четыре мушкетера, Дон Кихот, и конечно, со всеми можно было сделать интересные фотографии.


По словам одной из посетительницы Книжного бульвара, это «очень необычная, новая, интересная и полезная площадка для города».


Вот так ярко и неординарно в рамках Года литературы и юбилея города, и очень символично (ведь Книжный бульвар начинался именно от Центральной городской библиотеки им. Н.К. Крупской, известной больше как «Дом книги») была организована новая творческая городская площадка, которая, надеемся, станет доброй традицией."

вторник, 16 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Л.Штерн "Бродский: Ося, Иосиф, Joseph"


Наш проект продолжает библиотекарь б-ки им. Пушкина Лариса Витальевна Борискова:

"Перечитывала дважды и всем рекомендую прочитать книгу воспоминаний Людмилы Штерн «Бродский: Ося, Иосиф, Joseph».

Она знала Бродского почти 40 лет; дружила с ним в юности в Ленинграде и в эмиграции в Америке, куда тоже перебралась со своей семьей. Она имела редкую возможность наблюдать, как росла его слава, как менялся его образ жизни, характер, отношение к старым друзьям.

В книге много редких фотографий, переписки, смешных и порой печальных эпизодов. 

Хорошо  и подробно говориться о знаменитой американской чете Либерманов: он – издатель и архитектор, она – Татьяна Яковлева,  любовь В.Маяковского.

В книге вы встретите Михаила Барышникова, ленинградских поэтов Рейна и Наймана, неординарную личность Геннадия Шмакова. Читайте и познавайте".

вторник, 9 июня 2015 г.

За скобками: «Нацбест» — 2015

В Петербурге состоялась церемония вручения авторитетной российской литературной премии.


http://svpressa.ru/culture/article/124517/

В пятнадцатый раз кряду собрав публику, «Нацбест», правда, рискует прекратить существование. Во всяком случае, в своем прежнем формате. Причина наибанальнейшая, но от того не менее удушающая — финансовая. Пока организаторы ожидают помощи от неравнодушных к судьбе отечественной литературы. Впрочем, вечером 7 июня скорбеть было преждевременно. Да и процесс выбора лучшего произведения заставил собравшихся в Зимнем саду «Астории» забыть обо всех насущных проблемах.

Да, там где раньше вешался поэт Есенин, теперь дают путевки в литературную жизнь. Мало кто возьмется предсказывать судьбу книг лауреатов премии в перспективе, определять вероятность их вхождения в фонд классики. И говорить про то, что большое видится на расстоянии, приходится исключительно из-за упоминания выше Сергея Александровича. Неизменно одно: внимание к победителю «Нацбеста» велико.

В этом году за награду бились Олег Кашин («Горби-дрим»), Анна Матвеева («Девять девяностых»), Татьяна Москвина («Жизнь советской девушки»), Василий Авченко («Кристалл в прозрачной оправе»), Александр Снегирев («Вера»), Сергей Носов («Фигурные скобки»). Лучшее произведение определяло жюри в составе Владимира Шинкарева, Ксении Букши, Ефима Шифрина, Вадима Степанцова, Сергея Яшина, Аллы Михеевой. До вмешательства Артемия Троицкого, постоянного ведущего церемонии, обладающего правом последнего голоса, дело не дошло. Из шести голосов три (Шинкарев, Шифрин, Степанцов) были отданы Сергею Носову, два — Татьяне Москвиной (Ксения Букша, Сергей Яшин), один — Василию Авченко (Алла Михеева). Что стало настоящим удивлением — отсутствие голосов за роман Александра Снегирева «Вера». Именно эта работа, казалось, должна была бы составить конкуренцию «Фигурным скобкам» Носова (так, по мнению писателя Андрея Аствацатурова, «последней своей книгой Снегирев вышел в космос»).

Со сцены Артемий Троицкий дал такую характеристику произведению победителя: «Нечто среднее между Гоголем, Кафкой и фильмом Эльдара Рязанова «Гараж». Корреспондент «СП» взял экспресс-комментарии у знаковых деятелей российской культуры.

Артемий Троицкий, музыкальный критик:

 
«Думаю, приз справедливо ушел Сергею Носову, при том, что почти все представленные здесь книги мне понравились. Наверное, если попробовать перенестись на двадцать лет вперед и подумать о том, какая из этих книг не забудется, то в первую очередь на ум приходят именно «Фигурные скобки». Я бы, конечно, не сказал, что это лучшая книга за историю «Нацбеста», но, несомненно, она замечательная, будет здорово, если она действительно станет бестселлером. Думаю, книгу Сергея Носова стоит прочесть для того, чтобы взглянуть на нашу жизнь под совершенно иным углом зрения. Это книжка-открывашка такая. Немного напомнила любимого мной «Степного волка» Германа Гессе. Там тоже магический театр присутствует, кстати».

Александр Секацкий, философ:

«На мой взгляд, Сергей Носов заслуженно победил. Тут всегда же есть вопрос по поводу состязательности литературы. Настоящая литература берет вечность, — так с классикой всегда и происходит. Но даже самая классическая классика, даже Гомер и Сервантес, были в сфере состязательности. И одно другое не заменит. То, что ты успел получить хоть немножечко фимиама при жизни — всегда прекрасно. В случае Сергея Носова это удивительным образом совпало. Потрясающая искусность письма, не знающая себе равных. Тому, что он получил достойную премию — рад. Из этого списка прочитал четыре книги, хотя и был в большом жюри (все равно всех книг не прочтешь). Все они были действительно неплохие. И Москвина написала, наверное, лучшую свою книгу. Но все-таки и я сам в своем вердикте отдал предпочтение Носову. Он победил абсолютно по делу. Если бы меня спросили, почему его книгу нужно обязательно прочитать, я бы сказал так: есть такие понятия — изощренность и виртуозность, если мы хотим понять, что это такое в литературе — то «Фигурные скобки», конечно, заслуживают внимания. Параметр виртуозности создается очень редко — раз в несколько десятилетий. И книга об этом».

Полина Толстун, актриса:

«Все честно, все по-настоящему. С удовольствием прочту эти книги. У нас в театре идет не один спектакль по пьесам Сергея Носова. На малой сцене была постановка «Берендей», например. Он стал одним из самых интересных и успешных писателей. От церемонии остались очень приятные впечатления».

Сергей Носов, писатель:

«Премии, конечно, получать приятно. Честно говоря, я предполагал, что получится несколько иначе. «Нацбест» славится своей непредсказуемостью, поскольку некоторые ожидания были связаны с моей персоной, думал, что будет другой результат».

понедельник, 8 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Роберт Гэлбрэйт «Зов кукушки» и «Шелкопряд»


6 июня в нашей стране отмечается Пушкинский день. Этот день - не только символ бессмертия творчества Солнца Русской Поэзии, но и повод вспомнить все самое главное, значимое, важное в нашей культуре.

В нашем проекте мы выкладываем рецензию зеведующей библиотеки семейного чтения им. А.С.Пушкина - Татьяны Павловны Исаевой:

"Ура! Полку умных, обаятельных, «живых» (с достоинствами и слабостями) литературных сыщиков прибыло! Это частный детектив, ветеран войн Страйк. И создала нового героя, скрываясь под псевдонимом, известная нам автор книг о Гарри  Поттере – Джоан Роулинг.

Надо сказать, что сочинения с детективной интригой, тайной удаются автору больше, чем просто роман на социальную тему. Таким тяжелым для прочтения стала для меня «Случайная вакансия».

В новой серии книг о Страйке сочетаются и волнующие автора проблемы жизни в Англии, и крутая детективная интрига, и  интересные герои, каждый со своим характером.

От начала до конца сюжет в каждой из историй держит наше внимание, с трудом позволяя оторваться от чтения. Увлекая интригой, погружая нас то в писательско-издательский мир, то в богемную среду модельного бизнеса, автор знакомит нас с жизнью разных слоев Англии.

Помимо сюжета, который «держит» читательское внимание, книгу отличают психологизм, вызывающий симпатию главный герой, близкие всем нам общечеловеческие проблемы персонажей.

Специально не называю имен и не раскрываю фабулы: на то он и детектив! Читайте, не пожалеете!"

четверг, 4 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Э. Делайе «Переплетчик»




Сегодня нашу акцию продолжает Ирина Ивановна Курвичева - зав. сектором справочно-библиографического отдела библиотеки им. Н.К. Крупской.

"Романом Эрика Делайе «Переплетчик» я заинтересовалась только потому, что его сравнивают с «Парфюмером» Патрика Зюскинда (эта книга, в свое время, произвела на меня большое впечатление).

Да, схожесть есть: тот же Париж, тот же сирота, дубление кожи, творческая гениальность главного персонажа, патологическая любовь к искусству и к женщине. Но, скорее всего, это подражательное произведение. Нет того шарма, изящества, эстетства, которое присутствует в «Парфюмере».

Париж,  XVII век, правление Людовика Великого. Молодой переплетчик Шарль де Грези изготавливает переплеты для книг, в том числе и из человеческой кожи, хорошо зарабатывает и не знает забот, пока не встречает на своем пути женщину, кожа которой могла бы стать материалом для шедевра, если бы переплетчик не влюбился в нее — живую…


Книга местами жуткая, местами просто омерзительная (подробно описаны способы и технология выделки человеческой кожи, методы ее снятия с людей описываются в подробностях и очень образно), но все-таки это роман о любви, любви не совсем простой, в какой-то степени патологической, отвратительной, отталкивающей, но в то же время прекрасной.


Сюжет пересказывать не буду. Если кто-то осилит первую главу, где очень много «профессиональной» информации о переплетном деле, то дальше роман читается легко и быстро.


Во второй главе автор интересно и подробно описывает воспитание и становление характера главной героини романа – рыжеволосой аристократки Анны-Франсуазы, с которой и сведет судьба Шарля де Грези в болезненной страсти.


Конец романа просто шокирует. Шарль де Грези создает гениальный переплет для книги своей жизни, но какой ценой!


Книга однозначно на любителя и для читательской аудитории 18+. Но так как ее признали мировым бестселлером, думаю, не лишне будет познакомиться. Рекомендую!
"


понедельник, 1 июня 2015 г.

Читал и Вам советую: Д.Пеннак "Собака Пёс"



В первый день лета своей рекомендацией с нами делится Ольга Михайловна Конева, зав.сектором ЦДБ им. А.Гайдара:

"Даниэль Пеннак – звезда современной французской литературы. Его книги вдохновляют режиссеров игрового и анимационного кино.


Его книги читают и любят дети и взрослые во всем мире. Кроме этого, Пеннак прирожденный педагог, он превратил в заядлых читателей своих «не склонных к литературе» учеников.

Если уже кто-то читал книги Даниэля Пеннака для взрослых, то не сразу узнает слог автора. Книга «Собака Пёс», может быть, не такая яркая и сказочно счастливая, какой могла бы быть обыкновенная детская книга. Но эта история, о которой вы долго ещё будете вспоминать, увидев на улице собаку.


Автор рассказывает о собаке, жизнь которой вовсе не была усыпана вкусными мясными косточками. Пёс - собака, родившаяся не очень красивой и породистой, его выкинули на помойку, где он встретил первого в жизни друга – мудрую Черную морду. А потом потерял: Черная морда погибла … Потом Пёс попал в приемник для собак и чуть сам не погиб. А потом встретил девочку Пом...


В своей книге Пеннак обратился к актуальной проблеме – люди выбрасывают животных. И не всем везет найти таких хороших хозяев, как Псу. Но эта книга еще и о том, что счастье приходит не сразу, нужно многое понять, научиться отличать плохое от хорошего, научиться разбираться в том, кто рядом с тобой и какой он.


А вообще, эта книга о дружбе, доброй и настоящей, о любви ко всему живому и много еще о чем, добром и светлом, от чего на душе становится легче, и мир вокруг кажется красивее. Очень рекомендую эту книгу для детей от 9-10 лет и дальше без возрастных ограничений.


Прочитайте обязательно эту историю, подумайте и никогда не предавайте!".

пятница, 29 мая 2015 г.

Читал и Вам советую: Джоджо Мойес "Последнее письмо от твоего любимого"


Своей рекомендацией на книгу Джоджо Мойес "Последнее письмо от твоего любимого" с нами делится Елена Перескокова:

"Замечательная, увлекательная книга. О чем конкретно? Сложно сказать однозначно. Книга о любви, о том, что нельзя опираться на то, что скажут и подумают люди в выборе своего жизненного пути; о том, что нельзя брать на себя ответственность и делать выбор за другого человека; о том, что нельзя строить свое счастье, шагая по головам; о том, как важно трезво оценивать свое окружение.

Любовь Энтони и Дженнифер, встретившая, как ни банально, на своем пути много преград, завораживает. Невольно начинаешь думать, а возможно ли вообще такое на самом деле? На протяжении стольких лет любить человека, зная, что он тоже любит тебя, но в силу обстоятельств вам не суждено быть вместе...


Роман берет за душу, заставляет переживать, обдумывать происходящие события. Но самое главное в этой книге - способность автора завлекать читателя с каждой главой! Дойдя, как мне тогда показалось, до логического конца - я обнаружила, что прочитала только треть книги. Мне предстояло открыть еще множество событий и это не могло не радовать. Очень интересно переплетаются линии двух героинь. И сюжет меняется достаточно резко, несколько раз, и интрига поддерживается.


Из двух сюжетных линий, мне больше понравились 60-е года. В них больше динамизма. Больше переживаешь за героев. А если серьезно, это история двух молодых женщин. История одной из них приходится на 60-е. Дженнифер - домохозяйка, жена богатого и перспективного мужчины. После автомобильной аварии, она пытается вспомнить свою жизнь, своих друзей, свои привычки... и мужа, который кажется ей совсем чужим. Она ищет правду о своем прошлом и находит его с помощью загадочных писем.


Вторая линия отправляет читателя в наши дни. Элли - молодая журналистка, карьеристка, в поисках "свежей крови" для материала, натыкается в архивах редакции на папку с вышеупомянутыми письмами. В надежде угодить начальству, девушка принимает решение найти хозяина писем и того, кому они адресованы.


Мне очень понравилось. В книге дан наглядный пример, как можно выражать свою любовь в письмах - нежно, с трепетом, с глубиной. И как мы общаемся сейчас посредством SMS и e-mail  - коротко, с сокращениями, резко. Это не развлекательная книга и читать местами тяжело, но времени на прочтение совсем не жалко".

среда, 27 мая 2015 г.

Детям до 16-ти. Как цензура пришла в подростковую литературу


С момента вступления в силу российского закона о защите детей от вредной информации минуло почти три года. За это время выяснилось, что в области детского книгоиздания вреда от него больше, чем пользы. Закон мешает работе издателей и книготорговцев, путает родителей, но главными пострадавшими остаются подростки, чьи шансы взять в руки полезную книжку тают на глазах.

Нельзя сказать, в Советской России подростковой литературы не было вовсе. Она была, причем не только партийно-идеологического толка. Некоторые книги вполне были способны говорить с детьми на «непростые» темы: любовь и расставание, предательство и «томление плоти». Логично, что расцвет такой литературы пришелся на вольные 1960-е, и сейчас некоторые из этих книг перевыпускаются стараниями редактора Ильи Бернштейна и издательства «Самокат» (серия «Родная речь»). Но заслуга «Самоката» не только в переиздании отечественных классиков. Чуть больше 10 лет назад, еще до всяких охранительных законов, там первыми начали публиковать книги авторов, которые не только выдерживали высокую художественную планку, но и не тушевались писать о том, о чем писать было не очень принято: о болезни и смерти близких, переживаниях ребенка при разводе родителей, устройстве семьи у разных народов, любви (гомо- и гетеросексуальной), насилии в семье, войне, фашизме, правах человека. Еще одним застрельщиком в этом стала серия Людмилы Улицкой «Другой, другие, о других. Проект о толерантности», по поводу которой родители ломают копья до сих пор.
На обложках этих книг стояла рекомендательная возрастная маркировка, и родителям, хотевшим поговорить с ребенком на ту или иную тревожную тему, но не знавшим с чего начать, легко было подобрать соответствующую возрасту книгу и оттолкнуться от нее. С вступлением в силу закона о защите детей от вредной информации (закон 436) все изменилось.
 



Во-первых, теперь издатели вынуждены ставить не только рекомендательную маркировку, но и ограничительную. Скажем, книжка с точки зрения содержания предназначена для детей 12-14 лет. А с точки зрения буквы закона — она 16+.
Во-вторых, из-за завышенной возрастной маркировки подростковая литература фактически исчезла с детских полок книжных магазинов и переместилась на взрослые. Взрослые не понимают, зачем им читать книги про подростковые проблемы, и тираж возвращается на склад по чисто экономическим причинам. Печальная участь постигла серию «Недетские книжки», в которой уже вышли и еще будут изданы важные для любого взрослеющего человека тексты: среди них сказка французского иллюстратора и живописца Ролана Топора «Принцесса Ангина» и Oh, boy! Мари-Од Мюрай об усыновлении и ломке стереотипов. В середине 2000-х, когда эти тексты в первый раз были изданы на русском языке, они стали едва ли не символом открытого разговора с ребенком. Чтобы объяснить читателям, что такое «Недетские книжки», издательство даже придумало специальный дизайн обложек («взрослую» обложку нужно оторвать и тогда за ней покажется пестрая детская) и записало разъяснительный ролик про то, как пользоваться взрослыми книгами с детским содержанием.


И наконец, в-третьих, авторы, переводчики и редакторы издательств, чтобы все-таки достучаться до читателя, вынуждены включать внутреннего цензора. Доходит до смешного. Переводчица с французского Ирина Волевич (классик художественного перевода, благодаря ей мы по-русски читаем почти всего Паскаля Киньяра) рассказала «Ленте.ру», что при работе над подростковыми книгами из цензурных соображений меняет в тексте «черт его знает» на «Бог его знает», иначе издатели рискуют навлечь на себя гнев родителей.
 

 «Лента.ру» поговорила с авторами, переводчиками и издателями подростковой литературы о трудностях их работы, случаях цензуры и самоцензуры:

«Жизнь не бывает стерильной»

 Основатель издательства «Самокат» Ирина Балахонова

По сути, согласно закону, с подростком сегодня о многом говорить просто нельзя. Например, нельзя говорить о войне. Произведения о Великой Отечественной еще как-то проходят, потому что тут можно сказать: «Это наше культурное наследие». Но ни один современный текст про войну, жесткий, настоящий не сможет попасть в руки современному школьнику. И это касается целого ряда тем, без которых трудно себе представить воспитание адекватного человека. Возникает вопрос: а больше ничем мы подростку навредить не можем? Только книгой?


Нам, издателям, вообще было бы проще выпускать красочный нон-фикшн для детей до 6 лет — на нем можно неплохо заработать, не создавая себе проблем. Или вычищать подростковые тексты до состояния полной стерильности. Но жизнь не бывает стерильной. Мы, детские издатели, — такие же родители, как и все. И наша работа думать о том, как помочь другим родителям говорить с детьми на разные, в том числе непростые темы. Мы хотим сделать так, чтобы наши дети научились чувствовать, думать самостоятельно и не принимать на веру спорные утверждения. Так почему нас обвиняют во всех грехах?


На мой взгляд, за нами должны толпами ходить родители, со словами: «Нам сложно говорить с детьми о том и об этом, нас не научили, мы не всегда разбираемся, помогите нам». И издатели, психологи, социологи должны помогать. У нас же пока, к сожалению, все наоборот. Мы честно пытаемся делать свою работу. И хотим предупредить тех родителей, у которых еще нет своего мнения о современных детских книгах: мы не злодеи, не алчные и лицемерные ханжи, которым все равно за чей счет пиариться, мы — на вашей стороне и на стороне ваших детей.

 


«Книгам о подростковом сексе и наркотиках мы поставили маркировку 12+»
 
Писатели Евгения Пастернак и Андрей Жвалевский


Жвалевский: Мы не хотели писать книгу о наркотиках. Не потому что боялись — просто нам все время казалось, что это какая-то конъюнктура. Но пришлось.


Пастернак: Спайсы идут волнами и захватывают города. Настал момент, когда в Минске их появилось неимоверно много, и начали погибать дети. Как все родители, мы наивно считали, что наркотики — это где-то далеко, их употребляют дети из подворотен и семей алкоголиков, а моего прекрасного ребеночка это не коснется никогда. А потом после родительского собрания я спросила у своей дочери-десятиклассницы, знает ли она, что такое спайсы. Она ответила: «Конечно, знаю, я даже могу тебе рассказать, кто у нас их продает». И вот тут мне стало страшно.


Жвалевский: Потом начались смерти подростков. Самое страшное, что это были не законченные наркоманы, а нормальные ребята, которые первый раз попробовали. У них просто случилась непереносимость. И тогда мы поняли, что про это жизненно необходимо рассказывать. Информация, о том, что это такое, может буквально спасти детям жизнь. Родители наивно считают, что дети ничего не знают. Но в каждую нашу встречу с подростками, если заходит речь об этой книге, мы спрашиваем, вы знаете, что такое спайсы?


Пастернак: Очень редко, в маленьких городах оказывается, что и правда не знают. В 90 же процентах случаев они пожимают плечами и говорят: «Конечно, знаем». Хотя перед этим в учительской взрослые клялись нам, что они слыхом не слыхивали. Собственно, и нашу книгу мы хотели назвать «Спайсы», но это название не приняли книготорговцы. Они сказали, что книга с таким названием никогда не появится ни в одной библиотеке, ни в книжном магазине — вообще нигде. Так возникла «Охота на Василиска».
 

Жвалевский: Никаких законных причин на ограничение продаж книг с такими заголовками нет. Это просто человеческий страх перед возможным наказанием. Сняли же перед 9 Мая с полок книжных магазинов антифашистский комикс «Маус» из-за карикатурной свастики на обложке. Дело не в законах, а в том, как люди их понимают и тем самым создают себе проблемы.

Пастернак: Если по поводу какой-то книги разворачивается скандал, то еще до всякого исхода дела книготорговцы начинают истерично прятать тираж.


Жвалевский: В советское время, когда у нас были пуританская литература и кинематограф, а интернета вообще не было, мы про все узнавали в очень искаженном виде. И эти неточные знания нам потом сильно портили жизнь. На мой вкус, о сексе, наркотиках, алкоголе и прочем пусть лучше подростки узнают из хорошей литературы, которая бы взвешенно рассказывала им, как это на самом деле происходит, чем они делились впечатлениями в подворотне. Нам было важно, чтобы те, кто захочет прочесть книгу «Охота на Василиска» точно не навредили себе. Чтобы ребенок, прочтя не подумал: «Ой, какая прикольная штука спайсы. Дай-ка попробую». Поэтому до того, как отдать книгу в издательство, мы предложили профессиональным психологам и наркологам ее прочесть. Они сказали, что эта книга вреда не нанесет. Нам хотелось, чтобы у читателя сложилось представление о том, что наркотик — это яд. А дальше сам решай, стоит ли пробовать?


Пастернак: Я никогда не полезу просвещать чужого ребенка через голову его родителей. Что читать, а что не читать ребенку — право выбора его близких. Если родители считают, что маленькому мальчику в 14 лет рано читать книгу про наркотики, он о них ничего не знает — это их право так думать. В Семейном кодексе написано, что ответственность за здоровье и безопасность ребенка несут его родители. Когда часть этой ответственности перекладывается на библиотекарей и книготорговцев — это прямое нарушение Семейного кодекса.


Жвалевский: На двух наших книгах «52 февраля» о подростковом сексе и «Охота на Василиска» о спайсах мы, находясь в здравом уме и твердой памяти, поставили маркировку 12+, хотя, как нам объяснили профессионалы, с точки зрения психологии говорить о наркотиках нужно начинать с 6 лет. Что такое наркотики, как они действуют, почему их употребляют? Последнее важно. Если говорить, что делают это только дураки, которые хотят себе навредить, то это будет неправдой. Если человек с 6 до 8 лет все про это поймет, то в 12-14 лет, когда это становится острой темой, у него уже будет позиция. Это не гарантирует полной защиты от наркомании, но может стать хорошей прививкой. Что же касается закона 436, то проблема в том, что мы считаем его мечом, заточенным с одной стороны. А он обоюдоострый. Издатели, которым читатели вменяют в вину пропаганду того и сего, могут подать ответный иск о клевете, нанесении морального и материального ущерба. Я у себя на сайте сделал небольшую памятку, как обходиться с этим законом средствами самого закона. Люди, пугающие библиотекарей и книготорговцев судом, сами могут оказаться ответчиками по встречному иску.
 

«То, что мы не говорим об этом, еще не означает, что этого не существует»
Главный детский онколог Московской области, писатель Светлана Варфоломеева
В мире есть много того, что спрятано от наших глаз. Но то, что мы не говорим об этом, еще не означает, что этого не существует. В России около трех тысяч детей в год заболевает онкологическими заболеваниями. И начинается долгая и сложная борьба, дорога к здоровью вымощена не только усилиями врачей, но и материнскими слезами, страхом и болью. Каждый день врачи, дети и родители совершают подвиг. Я хотела рассказать без излишнего драматизма о том, как живут мои пациенты, их близкие, мои коллеги. О том, какие ценности становятся значимыми, а какие растворяются в череде событий (повесть «Машка как символ веры» вышла в серии «Настоящее время», выпущенной издательством «Росмэн». Она не только о том, что бывает с родителями, когда их ребенку ставят диагноз «рак», но и о подростках, родительской усталости, предательстве и помощи друзей — прим. «Ленты.ру»).

Я верю, что не бывает плохих людей, бывают те, для кого голос чужой беды заглушается звуками собственной жизни. Это не плохо. Просто однажды, когда ты заплачешь, тебя никто не услышит. Наверное, мне просто очень важно, чтобы люди услышали друг друга. SOS — спасти не только душу утопающего (в нашем случае болеющего ребенка), но и спасти свою собственную душу, свою человечность, в конечном итоге — спасти наш общий мир.
 «Некоторые родители считают, что детство и юность — это такая желто-розовая полоса в жизни человека»

Переводчик Ольга Дробот

Еще в 30-е годы прошлого века, когда в Европе распространялся фашизм, норвежский Союз детских писателей озаботился тем, что авторитарная схема набирает популярность и в детской литературе. И они приняли декларацию, в которой речь шла о ценности индивидуальности, о том, что ребенка нужно учить думать самостоятельно, ничего не принимать на веру, знать, что жизнь одного человека бесценна. Так появилась идея, которую я упрощенно сформулирую так: «Знать — лучше, чем не знать, думать — лучше, чем не думать». И я в этом с норвежцами полностью согласна, в том числе и применительно к детской подростковой литературе.


В середине 2000-х я перевела на русский подростковый роман «Осторожно, Питбуль-Терье!», там речь шла о вещах, которые сейчас могут вызвать много нареканий. Особенно если родители считают, что детство и юность — это такая желто-розовая полоса в жизни человека, и проблем не встречается. Что чем меньше ребенок знает о жизни вне этого кокона, тем будет лучше и здоровее. Это книга о дружбе двух мальчиков, оба находятся в непростой ситуации. У одного мама страдает депрессией и боится выходить из дому, поэтому ее сын рано взрослеет. А у папы второго мальчика проблемы с алкоголем. Но книжка при этом смешная, мудрая, добрая и прекрасно написана. И она безусловно станет поддержкой одинокому подростку в подобной трудной ситуации, а в случае доверительных отношений даст пищу родителям и детям поговорить вместе о важных вопросах.


По-настоящему хорошие детские книжки не могут обойтись без сложных тем. Как жизнь без них не может. Подростковая литература — это особый жанр, в котором быстро меняющийся молодой человек должен узнать себя и свои проблемы. Я тут видела статистику: 40 процентов взрослых россиян в течение года не прочло ни одной книжки. А большинство тех взрослых, которые все же читают, читают чисто развлекательную литературу — женские романы и детективы, то есть совсем не то, что требует некоторого усилия и размышления. Если у ребенка в семье один родитель не читает вовсе, а второй — только женские романы, то они и ожидают от литературы, что это будет смесь снотворного и успокоительного одновременно. А подростковая книжка с вопросами вызовет у них понятное отторжение. Но я как читающий родитель читающих детей хочу, чтобы на полках библиотек и магазинов были книги не только для сна и смеха, но и для воспитания чувств и развития сознания и совести. А что покупать или не покупать, каждый решит сам. 


http://lenta.ru/articles/2015/05/27/teenagers/

Фотографии:: Александр Петросян / «Коммерсантъ», Николай Гынгазов / Russian Look,  Рамиль Ситдиков / РИА Новости, Александр Уткин / РИА Новости, Олег Харсеев / «Коммерсантъ», Валерий Мельников / РИА Новости